"

✅【135e.cn】多多彩票平台,亚洲最正规遊戏公司✅顶尖原生APP,多多彩票平台,多款游戏集于一体,非常注重玩家体验|7*24H在线服务|期待您加入我们!

      
      

                      "
                      免费发布信息 修改/删除信息
                      详情描述

                      学程教育是一家专业致力于中小学课外辅导的培训机构?‌‌。学校秉承“实践优质教育资源共享,推进教育均衡化进程“的办学理念,武清初一数学辅导充分发挥网络优势,实现资源共享。学校通过“一对一、面对面”的同步教学,为全市数十万名中小学生提供了高级的实时互动型学习平台。

                      阅读理解主要考查学生一下几个方面的阅读理解能力:

                      1、理解和把握文章主旨大意、段落大意和中心思想的能力。

                      2、理解和把握文章具体信息来获取有关信息能力,及根据上下文提供的语境推测生词词义、句意,进而加深对文章的理解能力。

                      3、根据文章进行简单的数字推算和计算的能力。

                      4、既要理解词、短语、句子和文章的表层意思,更要理解其深层含义和抽象概念的能力。

                      5、理解全篇的逻辑关系,根据已知信息进行合理的推理判断和预测新信息的能力。

                      解题技巧:

                      1、顺序法:先读懂文章,然后按顺序答题。此方法适合内容较易于理解和记忆飞文章。

                      2、颠倒法:先读试题再读文章,这样我们可以带着问题有的放矢的阅读文章并迅速发现*,*。

                      3、交叉法:先阅读一篇文章,把握中心大意后开始答题,对暂时确定不了的*,*,可再次回读文章的有关内容并对其进行分析、推敲后再确定。

                      4、排除法:对拿不准的*,*,可先逐项排除自己有把握的错误选项,再将剩下的*,*进行比较、筛选,直到确定佳*,*。

                      5、要尊重原材料中的信息、观点,并在此基础上答题;不要凭想当然、主观臆断答题,不要钻牛角尖。

                      6、在做任务型阅读回答问题时,要尽量简略回答,无关信息尽量删除。特殊疑问句的回答基本是直接信息,在原文中能直接找到*,*。

                      如何掌握文言文翻译的方法

                      现在有不少学生为文言文阅读而苦恼,怎样快,速提高文言文的阅读技巧呢?这是不少学生都想知道的,其实只要多背诵,多练习文言文就能很快掌握住翻译文言文的技巧。今天我们来就来谈谈翻译文言文的方法!

                      文言文翻译基本方法:直译和意译。

                      文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变

                      文言文翻译的要求

                      文言文翻译第,一要做到“信、达、雅”三个字。“信”就是准确,即忠实于原文意义,不添、不加、不漏,直译为主,意译为辅,凡是能够直译的,就按照原文逐字逐句对照翻译,能够具体落实的字词就尽可能地在译文中有所落实,并保持原句的特点:“达”就是通顺,没有语,符合表达习惯,遇到古今异义、通假字、文言句式等语言现象而无法直译时,就可以灵活地或适当地采用意译的方法:“雅”就是译文语句优美,用词造句比较讲究,而且有一定的文采。要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

                      第二,“留、补、删、换、调”的翻译方法:“留”指保留,凡是号、帝号、国号、人名、地名及古今意义相同的词语均可保留,照抄即可,不必翻译:“补”指增补,就是把文言文中省略的而现代汉语不能省略的成分补上:“删”指删除,就是删除没有实在意义、也无须译出的文言虚词:“换”指替换,即用现代汉语词汇替换古代汉语词汇:“调”,指“调整”,就是将古代汉语句子中语序与现代汉语不同的句式进行调整,使之符合现代汉语的表达习惯。

                      第三,由“会义”到“操作”的翻译步骤:“会义”就是通读全文,领会文章大意,在此基础上明确文句写的是什么人、什么事,或者把握文章的基本观点和基本道理:“操作”就是进行逐字逐句的翻译,并在翻译之后检查文意是否表达清楚,前后是否对应,上下文是否一致、语意是否吻合语境。

                      文言文翻译的原则

                      在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

                      武清初一数学辅导,学程教育前***名晚习辅导免费

                      武清初一数学辅导,学程教育前***名晚习辅导免费

                      相关分类
                      多多彩票平台